🔍
Search:
SE SOUVENIR
🌟
SE SOUVENIR
@ Name [🌏langue française]
-
Verbe
-
1
지난 일을 다시 생각하다.
1
SE SOUVENIR:
Repenser à une chose passée.
-
☆☆☆
Verbe
-
1
이전의 모습, 사실, 지식, 경험 등이 마음이나 생각 속에 떠오르다.
1
SE SOUVENIR, SE REMÉMORER:
Se rappeler un aspect, des événements, des faits, des connaissances, ou une expérience, etc. passé(e)(s).
-
Verbe
-
1
지난 일을 다시 생각하다.
1
SE SOUVENIR DE, SE RAPPELER DE:
Penser encore à ce qui s'est passé autrefois.
-
Verbe
-
1
이전의 모습, 사실, 지식, 경험 등이 잊히지 않거나 다시 생각나다.
1
RESTER EN MÉMOIRE, ÊTRE MÉMORISÉ, SE SOUVENIR:
(aspect, événement, connaissances, ou expérience passé(e)(s)) Ne pas être oublié ou se rappeler.
-
Verbe
-
1
지나간 일을 돌이켜 생각하다.
1
FAIRE UNE RÉTROSPECTION, SE SOUVENIR, SE MÉMOIRER:
Repenser à une chose passée.
-
☆
Verbe
-
1
고개를 뒤쪽으로 돌려 본 것을 다시 보다.
1
REGARDER EN ARRIÈRE:
Revoir quelque chose déjà vu en tournant la tête vers l'arrière.
-
2
과거를 다시 생각해 보다.
2
SE SOUVENIR DE, SE RAPPELER DE:
Repenser à son passé.
-
Verbe
-
1
지난 일을 다시 생각해 내다.
1
SE RAPPELER, ÉVOQUER, SE SOUVENIR DE, SE REMÉMORER:
Repenser à quelque chose qui s'est passé.
-
Verbe
-
1
이전의 모습, 사실, 지식, 경험 등을 잊지 않거나 다시 생각해 내다.
1
SE SOUVENIR, GRAVER DANS LA MÉMOIRE, RETENIR, MÉMORISER:
Ne pas oublier ou se rappeler un aspect, des événements, des faits, des connaissances, ou une expérience, etc. passé(e)(s).
-
☆☆☆
Verbe
-
1
한번 알았던 것을 모두 기억하지 못하거나 전혀 기억해 내지 못하다.
1
OUBLIER, NE PLUS SE SOUVENIR:
Ne pas se souvenir ou ne pas réussir à se souvenir d'une chose que l'on savait.
-
2
기억해야 할 것을 한순간 전혀 생각해 내지 못하다.
2
OUBLIER:
Ne pas arriver à se souvenir dans l'instant d'une chose qu'il faut.
-
3
어려움이나 고통, 또는 좋지 않은 지난 일을 마음속에 두지 않거나 신경 쓰지 않다.
3
OUBLIER:
Ne pas garder à cœur ou ne pas se préoccuper d'une difficulté, d'une souffrance ou d'une mauvaise chose passée.
-
4
마땅히 해야 할 일이나 은혜 등을 마음에 새겨 두지 않다.
4
OUBLIER:
Ne pas graver dans le cœur son devoir, une chose dont on devrait être reconnaissant, etc.
-
5
어떤 일에 열중하여 잠이나 식사 등을 제대로 챙기지 않다.
5
OUBLIER:
Ne pas avoir la tête à dormir, à manger, etc. convenablement, à force d'être concentré sur une chose.
-
☆☆☆
Verbe
-
1
한번 알았던 것을 기억하지 못하거나 기억해 내지 못하다.
1
OUBLIER, NE PLUS SE SOUVENIR:
Ne pas se souvenir ou ne pas réussir à se souvenir d'une chose que l'on savait.
-
2
기억해야 할 것을 한순간 미처 생각해 내지 못하다.
2
OUBLIER:
Ne pas arriver à se souvenir momentanément d'une chose à se souvenir.
-
3
어려움이나 고통, 또는 좋지 않은 지난 일을 마음속에 두지 않거나 신경 쓰지 않다.
3
OUBLIER:
Ne pas garder à cœur ou ne pas se préoccuper d'une difficulté, d'une souffrance ou d'une mauvaise chose passée.
-
4
본분이나 은혜 등을 마음에 새겨 두지 않다.
4
OUBLIER:
Ne pas graver dans le cœur un devoir, une chose dont on devrait être reconnaissant, etc.
-
5
어떤 일에 열중한 나머지 잠이나 식사 등을 제대로 챙기지 않다.
5
OUBLIER:
Ne pas avoir la tête à dormir, à manger, etc., convenablement, à force d'être concentré sur une chose.
-
☆☆
Verbe
-
1
기억을 되살리거나 잘 생각나지 않던 것을 생각해 내다.
1
SE RAPPELER, SE SOUVENIR, SE REMÉMORER, VENIR À L'ESPRIT:
Réussir à retrouver un souvenir ou à se rappeler difficilement de quelque chose.
-
2
얼굴에 어떤 표정을 나타나게 하다.
2
Afficher une expression sur son visage.
-
☆
Verbe
-
1
고개를 돌려 뒤를 보다.
1
SE RETOURNER, SE TOURNER:
Tourner la tête pour regarder en arrière.
-
2
지난 일을 다시 생각하다.
2
SE RAPPELER, SE SOUVENIR, RETRACER:
Repenser au passé.
-
Verbe
-
1
이전의 모습, 사실, 지식, 경험 등을 잊지 않게 하거나 다시 생각나게 하다.
1
GRAVER DANS LA MÉMOIRES, FAIRE MÉMORISER, FAIRE SE SOUVENIR.:
Faire se rappeler ou empêcher d'oublier un aspect, des événements, des faits, des connaissances, ou une expérience, etc., passés.
-
Nom
-
1
지난 일을 생각함.
1
ACTION DE SE SOUVENIR DU PASSÉ:
Action de penser à ce qui s'est passé.
-
2
죽은 사람을 생각함.
2
ACTION DE SE SOUVENIR DU DÉFUNT:
Action de penser à une personne décédée.
-
Verbe
-
1
지난 일을 생각하다.
1
SE SOUVENIR DU PASSÉ:
Penser à ce qui s'est passé.
-
2
죽은 사람을 생각하다.
2
SE SOUVENIR DU DÉFUNT, COMMÉMORER LE DÉFUNT:
Penser à une personne décédée.
-
☆☆☆
Verbe
-
1
새로운 생각이 머릿속에 떠오르다.
1
VENIR À L'ESPRIT, REVENIR:
(Nouvelle idée) Se manifester chez quelqu'un.
-
2
지나간 사건이나 일이 기억나다.
2
SE RAPPELER, SE SOUVENIR DE, SE REMÉMORER:
Avoir à l'esprit le souvenir d'un événement ou de quelque chose passé.
-
3
무엇이 그리워지거나 하고 싶어지다.
3
AVOIR LE DÉSIR DE:
Désirer une chose passée ou avoir envie de faire quelque chose.
-
Verbe
-
1
매우 보고 싶고 만나고 싶어 하다.
1
(QUELQUE CHOSE OU QUELQU'UN) MANQUER À QUELQU'UN, SE SOUVENIR DE QUELQUE CHOSE AVEC NOSTALGIE:
Désirer ardemment de revoir et rencontrer quelqu'un ou quelque chose.
-
☆☆
Verbe
-
1
위를 향하여 떠서 올라가다.
1
FLOTTER, FAIRE SURFACE, ÉMERGER:
Remonter en flottant.
-
2
기억이 되살아나거나 생각이 나다.
2
SE RAPPELER, SE SOUVENIR, SE REMÉMORER, VENIR À L'ESPRIT:
(Mémoire ou pensée) Revenir à l'esprit ou en tête.
-
3
얼굴에 어떤 표정이 드러나다.
3
(Expression du visage) Apparaître sur le visage.
-
4
관심의 대상이 되어 나타나다.
4
ÉMERGER:
Devenir un objet d'intérêt.
-
☆
Verbe
-
1
(강조하는 말로) 고개를 뒤쪽으로 돌려서 보다.
1
SE RETOURNER:
(emphatique) Tourner la tête pour regarder en arrière.
-
2
(강조하는 말로) 예전 일을 다시 생각하여 살피다.
2
FAIRE UN RETOUR SUR (LE PASSÉ), PASSER EN REVUE, FAIRE REVIVRE, REGARDER EN ARRIÈRE, SE SOUVENIR DE, RÉCAPITULER:
(emphatique) Se rappeler du passé et le contempler.
-
☆☆
Verbe
-
1
어떤 물건을 몸에 간직하여 가지다.
1
PORTER, POSSÉDER:
Avoir quelque chose sur soi.
-
2
잊지 않고 새겨 두다.
2
GARDER, CONSERVER, SE SOUVENIR DE:
Graver quelque chose dans la mémoire et ne pas l'oublier.
-
3
성품이나 습관 등을 바탕으로 가지고 있다.
3
AVOIR UN CARACTÈRE, ÊTRE DOTÉ D'UNE CARACTÉRISTIQUE:
Avoir un caractère ou une habitude de fond.
-
4
원래의 모양을 그대로 가지고 있다.
4
GARDER, CONSERVER:
Avoir un aspect original intact.
-
5
어떤 일 등을 맡다.
5
ÊTRE EN CHARGE DE, PRENDRE EN CHARGE:
Être en charge de quelque chose comme une tâche.
🌟
SE SOUVENIR
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
☆☆☆
Verbe
-
1.
한번 알았던 것을 모두 기억하지 못하거나 전혀 기억해 내지 못하다.
1.
OUBLIER, NE PLUS SE SOUVENIR:
Ne pas se souvenir ou ne pas réussir à se souvenir d'une chose que l'on savait.
-
2.
기억해야 할 것을 한순간 전혀 생각해 내지 못하다.
2.
OUBLIER:
Ne pas arriver à se souvenir dans l'instant d'une chose qu'il faut.
-
3.
어려움이나 고통, 또는 좋지 않은 지난 일을 마음속에 두지 않거나 신경 쓰지 않다.
3.
OUBLIER:
Ne pas garder à cœur ou ne pas se préoccuper d'une difficulté, d'une souffrance ou d'une mauvaise chose passée.
-
4.
마땅히 해야 할 일이나 은혜 등을 마음에 새겨 두지 않다.
4.
OUBLIER:
Ne pas graver dans le cœur son devoir, une chose dont on devrait être reconnaissant, etc.
-
5.
어떤 일에 열중하여 잠이나 식사 등을 제대로 챙기지 않다.
5.
OUBLIER:
Ne pas avoir la tête à dormir, à manger, etc. convenablement, à force d'être concentré sur une chose.
-
☆☆☆
Verbe
-
1.
한번 알았던 것을 기억하지 못하거나 기억해 내지 못하다.
1.
OUBLIER, NE PLUS SE SOUVENIR:
Ne pas se souvenir ou ne pas réussir à se souvenir d'une chose que l'on savait.
-
2.
기억해야 할 것을 한순간 미처 생각해 내지 못하다.
2.
OUBLIER:
Ne pas arriver à se souvenir momentanément d'une chose à se souvenir.
-
3.
어려움이나 고통, 또는 좋지 않은 지난 일을 마음속에 두지 않거나 신경 쓰지 않다.
3.
OUBLIER:
Ne pas garder à cœur ou ne pas se préoccuper d'une difficulté, d'une souffrance ou d'une mauvaise chose passée.
-
4.
본분이나 은혜 등을 마음에 새겨 두지 않다.
4.
OUBLIER:
Ne pas graver dans le cœur un devoir, une chose dont on devrait être reconnaissant, etc.
-
5.
어떤 일에 열중한 나머지 잠이나 식사 등을 제대로 챙기지 않다.
5.
OUBLIER:
Ne pas avoir la tête à dormir, à manger, etc., convenablement, à force d'être concentré sur une chose.
-
☆☆
Nom
-
1.
누군가 혹은 무언가를 사랑하는 마음.
1.
AMOUR, AFFECTION, TENDRESSE, ATTACHEMENT:
Sentiment d’aimer quelqu'un ou quelque chose.
-
2.
남녀 간에 서로 그리워하고 사랑하는 마음.
2.
AMOUR, AFFECTION, PASSION, PENCHANT AMOUREUX:
Entre un homme et une femme, sentiment de se souvenir l'un de l'autre avec nostalgie et de s’aimer.
-
☆
Nom
-
1.
죽은 사람을 생각하고 그리워함.
1.
COMMÉMORATION:
Action de se souvenir d'une personne décédée.
-
-
1.
한두 번 가 본 길은 잘 찾아갈 만큼 길을 잘 기억하다.
1.
AVOIR UN BON SENS DE L'ORIENTATION:
Bien se souvenir du chemin qu'on a pris une ou deux fois au point de pouvoir le retrouver sans problème les fois suivantes.
-
Nom
-
1.
한두 번 보고도 잘 기억하거나 그대로 따라 하는 재주.
1.
(N.) FAIT D’AVOIR L’ŒIL:
Don de se souvenir ou de pouvoir imiter fidèlement quelque chose après l'avoir vu une ou deux fois.
-
Nom
-
1.
(비유적으로) 고향을 그리워하는 마음.
1.
MAL DU PAYS:
(figuré) Sensation de se souvenir de son pays natal avec nostalgie.
-
-
1.
가 본 길도 찾아가지 못할 만큼 길을 잘 기억하지 못하다.
1.
NE PAS AVOIR LE SENS DE L'ORIENTATION:
Ne pas pouvoir se souvenir du chemin qu'on avait déjà pris au point de ne pouvoir le retrouver sans problème les fois suivantes.
-
Nom
-
1.
죽은 사람을 생각하고 그리워하기 위해 세운 비.
1.
MONUMENT COMMÉMORATIF:
Monument établi dans le but de se souvenir d'une personne décédée.
-
Nom
-
1.
결혼한 기념으로 찍는 사진.
1.
PHOTO DE MARIAGE:
Photo destinée à se souvenir d'un mariage.